Hermeneutische Wege. Hans-Georg Gadamer zum Hundertsten
(Hermeneutikai utak. Hans-Georg Gadamer századik születésnapjára)
A Hermeneutische Wege1 (Hermeneutikai utak) című
emlékkönyv, amelyet szerzői és szerkesztői Hans-Georg Gadamernek
szenteltek századik születésnapjára, teljes joggal viseli ezt a címet: Hans-Georg
Gadamer gondolatai nemcsak állásfoglalásra adnak alkalmat, hanem a szerzők
saját gondolatmaneteinek csíráját is képezik.2 A szerkesztők,
Günter Figal, Jean Grondin és Dennis J. Schmidt az előszóban nyilvánítják
ki a kötet intencióját: „a Gadamer gondolkodására adott olyan válaszokról
volna szó, amelyek még nem váltak filozófiatörténetté”. Ennek megfelelően
a szerzők annak a generációnak a tagjai, amely „az unokáké, nem pedig
a fiáké”.3 Az emlékkönyv így olyan párbeszédeket nyit meg, amelyek
nem szűkíthetők a szövegekkel folytatott vitára, hanem ragaszkodnak
a nyitott dialógushoz, amely azt akarja, hogy továbbvigyék. A beszélgetés
kiindulópontja a szerzők, HansGeorg Gadamer tanítványai és barátai kölcsönös
figyelembevételével ismerhető fel.
Az emlékkönyv olyan „gondolati hálónak” mutatkozik, amelynek „csomói”
a tematikusan közös pontok. Az azonban, hogy valamilyen vezérfonalat keressünk
benne, hamar sikertelen vállalkozásnak bizonyul. Azoknak a gondolati ösztönzéseknek
és irányoknak a legyűrhetetlen sokfélesége, amelyeket ez az emlékkönyv
kínál, aligha foglalható össze és rendelhető alá valamilyen súlypontnak.
A Gadamer gondolkodása nyújtotta ösztönzések inkább egy mindig más kérdés
nyitottságába, egy mindig más kérdéshorizont korlátozásába
kerülnek.4 Abban az értelemben, hogy a megértés mindig másképp
értés, az emlékkönyv hű marad Gadamer filozófiai hermeneutikájához,
amennyiben „a különbözőséget nem határként, hanem esélyként”5
szándékozik felfogni. Gadamer szavaival: „A szövegek értelme nemcsak alkalmanként,
hanem mindig fölötte áll a szöveg szerzőjének. Ezért a megértés nem pusztán
reprodukáló, hanem egyben mindig alkotó viszonyulás. Talán nem helyes a megértésben
rejlő produktív mozzanatot jobbanértésnek nevezni. (...) Elég azt mondani,
hogy másképp értünk, amikor egyáltalán megértünk.”6
A tanulmányok négy fejezetben vannak összefoglalva, amelyek a hermeneutika
egymástól élesen el nem választható „alapvonatkozásait”7 nevezik
meg: emlékezet, antikvitás, nyelv, kultúra.
Ez a beosztás legalább néhány tekintetben megkönnyíti a cikkek alapgondolatok
szerinti csoportosítását. Jóllehet szándéka szerint az emlékkönyvben felmerülő
kérdéseket jelzi, mégsem takarítja meg a minden egyes tanulmánnyal való szembesülést.
I. Emlékezet
Überlieferungen jenseits von Bildern und gestohlenen Erinnerungen [Hagyományok
képeken és ellopott emlékeken túl] című tanulmányában
Charles Scott (Pennsylvania State University) a korai mitológiához nyúl, ahol
Mnémoszüné és Léthé a korai mitikus megnyilvánulásokban az emlékezés olyan
ábrázolásai, amelyekben felmutatható az emlékezéstörténés nemképszerű
dimenziója. Ebből az emlékezéstörténésből kiindulva Scott az emlékezetvesztés
emlékezetét tételezi, amely magában foglalja mind az emlékezést, mind az emlékezés
elveszítését. Eközben a horizontok összeolvadásában, amit fogalmilag Gadamer
vezetett be, olyan mnémoszünikus mozzanatra bukkan, amely kérdésessé teszi
a módszeres, megalapozott bizonyosságokat: adás és vevés a gondolkodásban
mint megszabadulás „a túlfeszített intelligenciától és a túlfeszített akarattól”.
Mnémoszüné marad a központi figurája a következő írásnak is – Mnemosyne
und die Frage nach dem Erinnern in Gadamers Ästhetik [Mnémoszüné és az emlékezésre
vonatkozó kérdés Gadamer esztétikájában] Nicholas Davey-től
(Dundee Egyetem). A kérdést, amelynek itt Davey a nyomába ered, leegyszerűsítve
talán a következőképpen fogalmazhatjuk meg: mit ér el Mnémoszüné segítségével
a filozófiai hermeneutika? A válaszban, amelyet végezetül megad, a tanulmány
vezérfonalát látjuk viszont: „Amit a filozófiai hermeneutika Mnémoszüné segítségével
elér, az az a belátás, hogy az ismétlés és a különbözőség konstitutív
a kulturális és az individuális lét számára, ami példaszerűen jut érvényre
az esztétikai tapasztalatban, illetve az, hogy »a különös (mindig) a különböző
feltételek mellett megjelenő általános«.”8 Damir Barbarić
(Zágrábi Egyetem, Filozófiai Intézet) Geschehen als Übergang [A történés
mint átmenet] című tanulmánya a harmadik az Emlékezet fejezetben.
Mindazonáltal az első két tanulmánnyal ellentétben nem közvetlenül az
emlékezetet tárgyalja, hanem „az idő és a történés rejtélyét” Heidegger
és Gadamer felfogásának szembeállításában.9 Barbarić állítása
szerint Gadamer egyetértene azzal, hogy fel kell tenni azt a kérdést, amely
levezethető Heidegger időfelfogásából, és amely a „hirtelen,
közvetítetten átmenetre mint a történés alaptalanszakadékszerű [abgründig]
lényegére” vonatkozik. Miért nem tette fel soha Gadamer ezt a kérdést,
noha a „történés” az Igazság és módszer fő gondolata? Az emberi
tapasztalat végessége, amely Gadamernél meghatározó marad mint a heideggeri
„halál felé való lét” analógiája, az Igazság és módszer harmadik részében
végbemenő ontológiai fordulat során szembekerül a nyelv végtelenségével.
Gadamer számára az idő a történés mint nyelv hordozó alapja, nem pedig
alaptalanság-szakadék [Abgrund] a heideggeri éretelemben. A nyelv szükséglete,
amely Heideggernél repedést jelent a nyelvben, Gadamernél pozitív, produktív
jellegű. Ez a nyelv egyetemességének alapja, amely két előfeltevésre
hagyatkozik: az idő tétlenségének tagadására és a nyelv tétlenségének
tagadására. Gadamer nem adja meg a nyelv elégtelenségének a jelenvalólétre
való jogot, és ezáltal a történés (heideggeri értelemben) alaptalan-szakadékszerű
jellegét sem.
II. Antikvitás
Hans Ruin (Stockholmi Egyetem) Hérakleitosz töredékei felől közelít
a hermeneutikához Einheit in der Differenz – Differenz in der Einheit.
Heraklit und die Wahrheit der Hermeneutik [Egység a különbözőségben –
különbözőség az egységben. Hérakleitosz és a hermeneutika igazsága] című
tanulmányában. Ha a hermeneutika eredete Hérakleitosznál mutatható ki (a hermeneutika
legtöbb szerzőjénél nyomok vezetnek vissza Hérakleitoszhoz), akkor az
egy olyan gondolkodás, amely „kihívás” marad: a tűznek és a villámnak
mint vezető metaforáknak az elgondolása. A tanulmány magvát azonban csak
a végén fedi fel Ruin: ez pedig Gadamer értelmezése a Hérakleitosz-tanulmányokban
Hérakleitosz patήρ υίóς έαυτοΰ
(„Az apa önmaga fia”) mondatáról – az apa csak akkor lesz apává, ha már van
fia.10 Ruin ebben az értelmezésben a körkörösség hermeneutikájának
programját fedezi fel, amelyben nemcsak a különbözőségben meglévő
egységet kell figyelembe venni, hanem az egységben meglévő különbözőséget
is. Donatella di Cesare (La Sapienza Egyetem, Róma) Zwischen Onoma und
Logos. Platοn, Gadamer
und die dialektische Bewegung der Sprache [Az ónoma és a lógosz között. Platón,
Gadamer és a nyelv dialektikus mozgása] című
tanulmányában Gadamer egy további vezető gondolatát veszi fel, mégpedig
a hermeneutikában lévő dialektikát, visszanyúlva Platónhoz. A dialektikus
számára a λέγειν és a διαλέγεσθαι soha nem ér véget. A dialektikus interpretációt kínál, különben a hermeneutika
nyitottsága forog kockán.
A Zurück zu den Texten selbst [Vissza a szövegekhez] felszólítás
John J. Cleary (Boston College) tanulmányának címe, és nem más, mint Husserl
fenomenológiai felszólításának, a „vissza a dolgokhoz”-nak az áttétele. Ily
módon lefordítva lehet az érvényes a hermeneutika számára, különösen, ha figyelembe
vesszük a hangsúlyt, amelyet Gadamer az áthagyományozódott szövegek interpretációjára
helyezett. E felszólítást követve Cleary Platón Timaioszának szó
szerinti avagy metaforikus értelmezéséről nyit vitát, olyan interpretátorokra
hivatkozva, mint Xenokratész és Harold Cherniss.
III. Nyelv
John Sallis (Pennsylvania State University) A fordítás hermeneutikájával
foglalkozik (Hermeneutik der Übersetzung). Gadamerrel együtt felteszi
azokat a kérdéseket, amelyek a fordításra mint értelmezésre, mint árulásra
és mint megvilágításra vonatkoznak. Az egyik nyelvből a másikba való
fordítás kérdéskörét egy mélyen rejlő problémára vezeti vissza: ha „az
értelem restitúciója” többé nem szolgálhat mértékként, akkor „a fordítás klasszikus
meghatározásával együtt [...] fel kell adnunk az értelem és jelentés, jelölő
és jelölet diskurzusának vagy kifejezésének meghatározását is.” Ezáltal a
fordításra vonatkozó kérdést újra fel kell tenni – Gadamerrel, a „belső
szó”-ra való tekintettel.
Dennis J. Schmidt (Villanova University) a Was wir nicht sagen können...
[Amit nem lehet elmondani...] címet adta tanulmányának, ami Wittgenstein
Tractatus logico-philosophicusának utolsó mondatára emlékeztet. Schmidt
mindazonáltal nem a hallgatásról akar írni, hanem inkább Gadamer híres mondatára
utal: „A megérthető lét – nyelv”11 Schmidt
a morális élet problémája felé fordul. A kérdés, amit felvet, az, hogy „a
nyelv »faktuma« fényt vet-e a szabadság »faktumára«”. A feladat, amelyet Schmidt
maga elé tűz, Kant és a német idealizmus szabadságfogalma, illetve a
nyelv határának Heideggernél és Gadamernél található tematikája szembeállításán
alapszik: hogyan gondolható el a szabadság „egyidejűleg mint abszolút,
mint minden valóság alapja, és mint amit állandóan beárnyékol saját leírhatatlansága
és nemszabadsága”12?
James Risser (Seattle University) Die Metaphorik des Sprechens [A beszélés
metaforikája] című tanulmányt jegyzi. Gadamer álláspontját magáévá
téve, Risser egy sarkalatos problémára vezeti vissza azokat a vitákat, amelyeket
Gadamer az Igazság és módszer megjelenése után folytatott Jürgen Habermasszal,
Paul Ricoeur-rel és Jaques Derridával: „kicsikarni a döntést a gyanakvás hermeneutikája,
amely nem más, mint a rejtett jelentések leleplezésének és láthatóvá tételének
eljárása az interpretációban, és az újrafelismerés hermeneutikája között,
amely az interpretációra mint történésre tekint, hogy újra halljuk azt, ami
kimondatott.”13 Risser szembeállítja egymással a két pozíciót,
és az utóbbit osztja, amennyiben Gadamerrel együtt „a nyelv metaforikájához”
ragaszkodik.
Zum Sprachverständnis
der Hermeneutik Gadamers. Wort, Gespräch und Sache [Gadamer hermeneutikájának nyelvértelmezése.
Szó, beszélgetés, dolog] című írásában Fehér M. István (ELTE, Budapest) a nyelv hermeneutikai
tematizálásával foglalkozik annak a huszadik századnak a kontextusában, amelyet
filozófiai szempontból a nyelv körüli vita határoz meg. Miután a bevezetőben
Gadamer nyelvfelfogásával vitatkozik, összefoglalóan tárgyalja azt Gadamer
hermeneutikájának keretében. Gadamernek a beszéd művészetére, mindenekelőtt
a költészetre orientálódó nyelvértelmezése ahhoz a felfogáshoz vezet, hogy
„a szó [...] a lét felől meghatározott”, „a szó az igazságban történik”,
miáltal nemcsak a kijelentésnek, hanem a szónak is igazságot rendelünk hozzá.14
Az Unterwegs zur Rhetorik. Gadamers Schritt von Platon zu Augustin
in »Wahrheit und Methode« [Útban a retorika felé. Gadamer lépése Platóntól
Augustinus felé az »Igazság és módszer«-ben] Jean Grondin-től (Montreali
Egyetem) Damir Barbarić tanulmányához hasonlóan újfent megvilágítja a
gadameri hermeneutika vitatott egyetemességigényének problematikáját. Az Igazság
és módszeiben felmutatható a retorika felé való „alapvető
mozgás” a Platón és a nyugati gondolkodás számára meghatározó nyelvfeledettség
meghaladása nyomán Augustinus és a megtestesülés gondolatának irányába, amely
kikerülheti a megsemmisítő platóni befolyást. Míg Platón nyelvfelfogásában
egy materiális jel mindig egy tőle független, tisztán szellemi gondolatra
utal, addig Augustinusnál a „(nyelvi) testiség rehabilitása" által először
tematizálható a nyelviség „anyagisága és eseményisége”.15 A nyelviség
közegének egyetemessége az augustinusi tradícióban összeegyeztethető
a nyelv határaival; a hermeneutika egyetemességének összekapcsolása „a nyelv
retoricitásával” mindazonáltal Gadamer számára csak az Igazság és módszer
után válik témává.
Logikai exkurzust kínál Thomas Schwarz Wentzer (Aarhus Egyetem, Filozófiai
Intézet) Das Diskrimen der Frage [A kérdés megkülönböztető jegye]
című tanulmányában. A filozófiai hermeneutikát mint „a kérdés filozófiáját”
tárgyalja, amiből a „mit jelent kérdezni?” problematika adódik átjárásként
Gadamer műveihez. A kérdésre adható választ Wentzer kritikai módon keresi
a logikai pozitivizmusban, Schlicknél és Carnapnál, ahol a kérdést a válasz
felől veszik figyelembe, a formális szemantikában, amelyet itt Ernst
Tugendhat képvisel, s melynek számára a mondat formális szerkezete a mérvadó,
valamint Searle és Austin beszédaktuselméletében, ahol a kérdést mint beszédaktust
fogják fel. A kérdés kutatásának ívét Wentzer Gadamerrel zárja le, és a kérdés
három alapvető meghatározását rögzíti: „értelem és horizont”, „motiváció”
és „használat”. Az utóbbi meghatározás nyomán kitűnik, hogy Gadamer megfontolásai
többé nem a kérdésmondatokra orientálódnak, hanem hogy a kérdés „cselekvés-jelleget
mutat” – egy Husserlre utaló fogalom –, ami azt jelenti, „egy kérdést megérteni
annyi, mint kérdezni azt”.16
IV. Kultúra
Pavel Kouba (Prágai Egyetem) egy felkiáltójelet helyez el Nietzsches
unmoralische Ontologie [Nietzsche nem-morális ontológiája] című munkájában:
Nietzschét nem kellene elhamarkodottan hozzárendelni a filozófiai hermeneutikához.
Nietzsche felfogása az interpretációról, amelyet a szerző a nietzschei
filozófia morálkritikaként való ábrázolásának keretében tár fel, a hermeneutikára
vonatkozó közkeletű felfogások határaira mutat rá. Az interpretáció Nietzsche
számára „hatalmi viszony”, amely nem a nyelvből származik, hanem fenntartja
a nyelvet. „Az interpretáló és az interpretált” közötti viszony „nem az emberi
lét kizárólagos ismertetőjele”.17 A tanulmány csattanója az,
hogy felhívja a figyelmet egy „nem-morális ontológia” lehetőségére, amelyben
a létmegértésnek semmi köze a morálhoz: ez volna a „bizonyos szempontból vett
dolgok interpretálása más szempontból vett dolgok által”, nem pedig „önmagunkkal
folytatott dialógus”.18
Míg Pavel Kouba Nietzschétől kiindulva egy olyan hermeneutikára figyelmeztet,
amelyben az önmagára vonatkozás nem működik alapként, Hans-Helmuth Gander
(Freiburgi Egyetem) In den Netzen der Überlieferung. Eine hermeneutische
Analyse zur Geschichtlichkeit des Erkennens [A hagyomány hálóiban. A felismerés
történetiségének hermeneutikai elemzése] című tanulmányában a hermeneutikai
reflexióra utal, melynek feladata a személyes én és a történelem összefüggésének
kimunkálása. Gander „a helyzet hermeneutikájának” ama feladatához köti Gadamer
hermeneutikai jellegű gondolkodói útját, amelyet Heidegger tűzött
ki 1923-as nyári előadásaiban. A megismerés lehetőségének feltételei
maguk is történetieknek mutatkoznak, ebből pedig egy történelmi hermeneutika
feladata adódik, nevezetesen az, hogy „konstitúcióanalízist végezzünk a faktikus
életre való tekintettel”.19
Philosophie als intelligenz der vernünftigen Teilhabe [A filozófia mint
az ésszerű részesség intelligenciája] című
tanulmányában Dominique Janicaud (Nizzai Egyetem) újra felveti Gadamer kérdését,
hogy a pozitív tudományok szolidaritása olyasvalamin nyugszik-e, „amelynek
tartalma és szerkezete szerint kérdezni képesek, és amelyre egyetlen tudomány
sem képes rákérdezni”.20 Míg azonban Gadamer a nyelvre vonatkoztatja
ezt a kérdést, addig Janicaud „az intelligencia egy olyan formáját” vizsgálja,
amelyet „az ember értelemkonstituáló képességének eredeti használataként,
nem pedig a racionalitás tiszta és puszta alkalmazásaként kell felfogni”.21
A részesség intelligenciája az aktív nyitottság prekategoriális feltétele
az újjal való találkozásban. Ebből kiindulva mutat rá Janicaud az intelligencia
ontológiai horderejére, megnyitva ezzel a párbeszédet egy, a filozófia számára
talán már feledésbe merült fogalomról.
Kathleen Wright (Haverford College, Pennsylvania) Gestimmtheit, Vorurteil
und Horizontverschmelzung [Összehangoltság, előítélet és horizontösszeolvadás]
című cikkében egy meglepő összehasonlítás elé állít minket Gadamer
és Wang FuCsi hermeneutikája között – utóbbi egy 17. századi kínai filozófus.
Míg Gadamer hermeneutikájában az előítélet „meghatározza, feltételekhez
köti és behatárolja” a megértést, addig Wang Fu-Csinél az előítélet „mindezeken
túl produktív szerepet játszik a horizontok kitágításában és összeolvadásában”.22
Míg Kathleen Wright a filozófiai hermeneutika vezérfonalát követve olyan
hasonlóságokra mutat rá, amelyek két, egymástól távoli kultúrában jelenhetnek
meg, addig Rémi Brague (PanthéonSorbonne, Párizs) Inklusion und Verdauung.
Zwei Modelle Kultureller Aneignung [Inklúzió és megemésztés. A kulturális
elsajátítás két modellje] című tanulmányában a kultúrák különbözőségét
állítja előtérbe az irodalmi hermeneutika segítségével. Az „inklúzió”
és a „megemésztés” metaforája idegen testek elsajátításának módjait írja le.
Az „inklúzió” a kulturális elsajátítás európai modelljének felel meg; ebben
az igyekezet arra irányul, hogy mindazt, ami áthagyományozódott, eredetiben,
változatlanul őrizzék meg. Sőt, az elsajátítás kiemeli az idegen
jelleget. Az iszlám kultúrában ellenben a „megemésztés” modellje látható viszont.
Brague Arisztotelész szövegei hagyományozódásának segítségével szemlélteti
ezt a megállapítást: amint befejezték Arisztotelész valamelyik írásának lefordítását,
az eredetit mint használhatatlant kidobták. Az irodalmi hermeneutika azonban
csak az „inklúzió” kultúrájában lehetséges: előfeltételezi, hogy rendelkezésre
áll egy megértendő szöveg.
A feladat, amelyet Axel Honneth (Wolfgang Goethe Universität, Frankfurt am Main) Von der zerstörerischen
Kraft des Dritten. Gadamer und die Intersubjektivitätslehre Heideggers [A
harmadik romboló erejéről Gadamer – és Heidegger interszubjektivitás-tana]
című tanulmányában kitűz, a következőképpen fogalmazódik
meg: „jelezni kell azokat az elméleti következményeket, amelyek abból adódnak,
ha a maga egészében meggondolatlanul átvesszük a heideggeri interszubjektivitásmodellt
a filozófiai hermeneutika projektje számára”23 – aholis az „interszubjektivitás-modell”
megjelölés Heidegger „együttes-világ” és „akárki” fogalmaira vonatkozik. A
harmadik romboló ereje a gyámkodásra utal az emberek közötti kapcsolatokban:
„hermeneutikai nyitottságban” találkozni mindenekelőtt azt jelenti, hogy
tartjuk magunkat „a figyelem általános elvéhez”.24 A magatartásnak,
amely a másik és igényei iránti kinyílásban állna, ezáltal az elv által, amely
a harmadikat képviseli a találkozásban, morális megfelelősége szempontjából
kérdez mögé a szerző.
Franco Volpi (Páduai Egyetem) a következő tézist állítja fel Warum
praktische Philosophie? Zum Problem der Sinnoríentierung im Zeitalter der
Technik [Miért a gyakorlati filozófia? Az értelemoríentáció problémája a technika
korában] című tanulmányában: „Ha a filozófia erre [arra, hogy válaszoljon
az emberek jelenkori dezorientációjára – E. C] egyáltalán igényt tart, akkor
nem redukálhatja magát tisztán leíró jellegű szellemtudománnyá. Fenn
kell tartania kapcsolatát a gyakorlati problémákkal, és – persze csak közvetett
módon – gyakorlati relevanciára kell törekednie, vagyis önmagát újra egy »gyakorlati«
filozófia értelmében kell értenie”25 – ennyiben a „gyakorlati”
felé fordulás a filozófiában bizonyosan Gadamer hermeneutikai filozófiájának
értelmében veendő. Ebben a felhívásban Volpi egy feltevést kínál mérlegelésre:
egy ebben az értelemben „gyakorlati” filozófia kérdése a sokféle jelenkori
lehetőség tekintetében nem a „mit kell tenni?”, hanem inkább a „mit szabad
hagyni?” formájában tehető fel.26
A záró tanulmány, Günter Figal (Tübingeni Egyetem) Philosophische Hermeneutik
– hermeneutische Philosophie Ein Problemaufriß [Filozófiai hermeneutika
– hermeneutikai filozófia. Egy probléma vázlata] című írása,
Gadamernek a filozófiai hermeneutikára vonatkozó programját tárgyalja, amely
lehetővé teheti „a történeti féltetelezettség és a tradíciótörés közötti
feszültség kiegyenlítését”.27 Figal arra mutat rá, hogy nincs filozófiai
hermeneutika hermeneutikai filozófia nélkül – amelyre vonatkozóan Gadamernél
is találhatók feltevések. Ezt az összefonódást a retorika és a dialektika
közötti összefonódással való megfelelésében ábrázolja: „mivel a tárgyra vonatkozás
tekintetében felvilágosult retorika nincsen dialektika nélkül, az önmagát
retorikailag értő hermeneutikának is el kell fogadnia egy lényegileg
hozzá tartozó dialektikát”.28
A filozófiai hermeneutika hatása a jelenkori gondolkodásra még felmérhetetlen.
Mégis, ennek az emlékkönyvnek sikerül szemléltetnie a Gadamer művével
való élő és sokféle foglalatoskodást. Mint a százéves Gadamer előtti
tisztelgésnek, ennek a kötetnek a célja kérdések megnyitása lehetne: a szerkesztők
által „Gadamer gondolkodására adott válaszok”-ként jellemzett szövegek egyúttal
kérdésfelvetések az olvasó számára. Megmutatni ezt egy rövid összefoglalás
keretében – ez volt ennek a bemutatásnak a célja. Mégis: elkerülhetetlen,
hogy bizonyos problémák kiemelésével másokat elhanyagoljunk.
Eveline Cioflec
1 Figal, Günter – Grondin, Jean – Schmidt,
Dennis (szerk.): Hermeneutische Wege. Hans-Georg Gadamer zum Hundertsten.
Verlag
J. C. B. Mohr (Paul Siebeck),
Tübingen, 2000 (a továbbiakban: HW). Az emlékkönyv címe emlékeztet az
„Unterwegs”-re (úton lenni valami felé) a heideggeri értelemben; egy úton járni azt jelenti,
hogy más utakat elkerülünk, ugyanakkor azt is jelenti, hogy mindig tovább
megyünk. Vö. ehhez
Pöggeler, Otto: Der Denkweg Martin Heideggers. Verlag Günther Neske, Pfullingen, 1990 (3. kiad.), 8. sk.
2 Ez a kötet filozófiai tisztelgés. Az életrajzi jellegű
visszaemlékezések kapcsán lásd:
Figal, Günter (szerk.): Begegnungen mit Hans-Georg Gadamer. Philipp Reclam jun. Stuttgart, 2000 (a szerzők között: Donatella di Cesare, Günter Figal, Jean Grondin, Dennis
J. Schmidt).
3
HW, Előszó, VII.
4 Vö. Gadamer, Hans-Georg:
Igazság és módszer (a továbbiakban: IM). Ford. Bonyhai Gábor. Gondolat,
Budapest, 1984, 255 sk.
5 HW
VIII.
6
IM211.
7 Vö.
HW VIII.
8 HW
62.
9 HW 72.
10 HW 105. Gadamer, Hans-Georg: Heraklit-Studien;
id. uő.: Vom Anfang des Wissens. Reclam Verlag, Stuttgart,
1999, 50.
11 I.M 329.
12 HW 175.
13
HW 180.
14
HW202.,GW, Bd. 8., 40.
15 HW112.sk.
16 HW 240.
17 HW 256.
18 Uo.
19 HW 267.
20 HW
269. Gadamer, Hans-Georg: Über das philosophische in den Wissenschaften
und die Wissenschaftlichkeit der Philosophie. In Vernunft
im Zeitalter der Wissenschaft.
Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1976, 10.
21 HW 269.
22 HW 282.
23 HW 309. 24 HW 323. 25
HW 326.
26 HW 333. 27 HW 336. 28 HW341.