A hermeneutika episztémikus helye*
AUREL CODOBAN
A filozófiai tematizálás harmadik nagy területének, a kommunikáció problémakörének
köszönhetően a hermeneutika helyzete is megváltozik: filozófiai segédtudományból
elsőrendű filozófiai diszciplínává válik, az értelmezés pedig fő
szerepet kap a jelek világának értelmi befogadásában. Természetesen már e harmadik
filozófiai tematizálás előtt is létezett hermeneutika és interpretáció.
Az értelmezés már az első tematizálás körében is igen jól működött,
sőt itt, ahol a jeleket még dolgoknak tekintették, egészen széles körben
érvényesült. A szemiológiának éppen egy olyan tematizálásra van szüksége, amely
szerint a dolgok jeleknek tekintendők. Mindenesetre, a szemiológia volt
az, amely hasznot húzott a kommunikáció tematizálásából, megelőzve a hermeneutikát,
éppen úgy, mint ahogy az olvasás megelőzi az értelmezést. Ennek a mozgásnak
az érdekessége abban mutatkozik meg, hogy már előrevetíti a harmadik tematizálással
fellépő új feszültséget. Valójában a szemiológia és a hermeneutika, a jelek
anatómiája és fiziológiája a reneszánsz végén válik el egymástól, azaz a modernitás
küszöbén, a megismerés tematizálásának kezdetén. A szemiológia és a hermeneutika
közötti feszültség létrejöttéhez a harmadik tematizálás, a kommunikáció tematizálása
kezdetén szükség volt a helyek és a szerepek felcserélésére, akárcsak az eleatizmus
és héraklitizmus, vagy a racionalizmus és empirizmus esetében.
A modernitás kontextusában a karteziánus cogito révén érvényre jutott
tudat egy olyan hipotetikus szolipszizmus talajára helyezkedett, ahonnan elsősorban
a vágy kínál kiutat. Ez biztosítja az énen kívüli, de az énhez hasonló külvilág
bizonyosságát, amely a Másban, a hozzám képest Másikban, de valójában egy másik
önmagamban testesül meg. A másik jelenléte, valóságossága a vágyban objektiválódik
és igazolódik. Egy másik kivezető utat a filozófiailag posztulált szolipszizmusból
és az akarat által közvetített öntudat belső világából a saját személy
valósága képvisel. Végül, a szolipszizmusból a valóságba vezető harmadik
üt az észlelésen és az emlékezeten, azaz a téren és az időn át a tárgy
konstitúciója irányába halad. A Mással (Másikkal) való kapcsolat ÉN–TE típusú
kapcsolat, akárcsak a saját személyemet megalapozó önmagamhoz való viszony;
a tárgyhoz való viszony ellenben EN–Ő típusú kapcsolat. A megértés és az
értelmezés az énmásik, vagyis az én–te kapcsolaton alapul,
mivel a dialógust a vágy élteti. Az emberi személyiség leszállítása az én–ő
típusú eltárgyiasító kapcsolat szintjére alapvetően téves. Akárcsak, a
mi esetünkben, az olyan értelmezési túlzásokba való bocsátkozás, amely a tárgyakat
az én–te kapcsolat szintjére emeli. Az „én–te” viszony perspektívájában
a másik mindig csak léleknek látszik; mint ahogy az „én-ő” kapcsolatéban
a másik mindig csak testnek látszik. A Természet egy hatalmas szövegként csak
akkor lehetett az értelmezés tárgya, amikor Isten állt mögötte.
Micsoda az értelmezés ebben a kontextusban? Az értelmezés alapja az én–másik
viszonyban rejlik, az én–te típusú dialogikus viszonyban, a vágy által
éltetett, fenntartott viszonyban. Mivel a vágy által megnyitott úton halad,
amely a Máshoz (a Másikhoz), a Nyelvhez és kommunikációhoz,
az Értelemhez és a Kultúrához vezet, kibontakoztatva a jelentést
és az értelmet, az értelmezés a jelentéshordozó racionalitás körébe illeszkedik.
Ezzel szemben az ellentetjeként felfogható, az ok-okozati viszony tisztázására
irányuló tudományos magyarázat az operacionális racionalitáshoz tartozik.
A hermeneutika számára az válik hitelessé, ami tudatilag értelmezhető
– s ebben a vonatkozásban a tárgy maga is a Másnak minősül, egyfajta
„animizmus” jegyében, amely tudati mélységekkel ruházza fel –, míg a tudomány
magát az embert is puszta tárggyá fokozza le.
A hermeneutika terminus gyökerei a görög „hermeneuein” igére nyúlnak vissza,
amely a „hermeneosz” főnévre utal. Heidegger szerint egy gondolati játék
során a „hermeneutikát” Hermész istennel azonosíthatjuk, Zeusz és Maia fiával,
az istenek és az emberek közötti közvetítővel, a sors hírnökével. A görög
mitológiában Hermész a kereskedelem (a csere a régiek számára a
kommunikáció szinonimája) és az utazások isteneként jelenik meg, ami szimbolikus szinten (az isteni akarat) „közvetítésének”,
„lefordításának”, „értelmezésének”
mozzanatára utal.
Arisztotelész Organonja második
részének címében a hermeneutika
kifejezés explicite
is megjelenik – Peri hermeneiasz-, amit Boëthius latinra De interpretatione-nak fordított. Valójában
azonban nem ez adja meg a hermeneutika mai értelmét, mivel az értelmezés itt a gondolat elemzését jelenti
a kifejezés útján, az ítélet
megvalósulását a verbális kommunikációban. Mai értelme szerint a hermeneutika a kifejtés, értelmezés és
megértés elmélete; mint
ilyen, elvek, kategóriák, szabályok és eljárások összessége. A hermeneutika a tudományos magyarázattal szembeállítható
megértés elmélete. Addig,
amíg a tudományos magyarázat az oksági viszonyhoz kapcsolódik, a hermeneutikai eljárás
mint jelentéstulajdonítás
a „művészethez” (a tekhnéhez, létrehozáshoz) áll közelebb. Bár nem
tekinthető egy bizonyos módszernek a modern tudományos megismerési módszerek értelmében,
s gyakran az értelmezés vagy a megértés „művészetének” nevezik, a hermeneutika
sem mond le a szigorról és a fegyelemről. A jelenkori filozófiai diszciplínák körében a hermeneutika
a humán ontológiához,
a logikához és metodológiához, a modern nyelvelméletekhez, a retorikához, poétikához, stilisztikához
társul. Egyszerre jelenik
meg diszciplínaként és a cselekvést irányító eljárásként, megismerésként. Gadamer számára a hermeneutika filozófia,
s filozófiaként – gyakorlati
filozófia; a hermeneutika a gyakorlati filozófia hagyományát
folytatja.
Az általában vett hermeneutika, a maga átfogóbb
és kevésbé igényes mivoltában
egyszerre irányul a szövegekre, a szöveghagyományra, a művekre, valamint
a mindennapi emberi viselkedésre (Helmut Seifert, Ineichen). Nemcsak a kulturális
megértés érdekli, hanem
minden olyasmi, ami megértést feltételez. Területe a jóslásoktól (a kártyából vagy kávézaccból történő
jövendőmondás is értelmezés!) a költői fordításokig és a jogi
értelmezésekig mindenre kiterjed. Emberek, utcák, városok, szakterületek
elnevezésének történeti etimológiáját is
magába foglalja! A hermeneutika a szó mögött meghúzódó történetet meséli
el, amelyen a szó jelentése
alapul, s amely értelmet ad neki, éppen úgy, mint ahogy a mítosz elmeséli és forgalmazza a szimbólumot.
A hermeneutikai aktus egzisztenciális beavatkozást
feltételez, mivel a megértés
megváltoztatja a megértő tudatát. Ebben a tudati átalakulásban a megértés másegyébnek
bizonyul, mint puszta megismerési folyamatnak. A tudományos elméleteket
és összefüggéseket memorizálják, majd operacionálisan, „mechanikusan” alkalmazzák. A hermeneutika egzisztenciálisan,
azaz vitálisan és „művészileg” hat. A megértésnek ez a művészete nem pusztán
egy rajtunk kívüli, az egzisztenciális körünkön kívül maradó semleges megismerés.
Az, amit értelmezünk és ezáltal sikerül megértenünk, megváltoztatja az életünket.
Az értelmezést mindig az hívja életre, ami számunkra idegen, vagy idegenné
vált: a Másik/Más, a Szent, a Lét, a Szeretet, a Halál. A kommunikáció
látszólagos hiánya a másság jele, s ezért elsősorban hermeneutikát
igényel. (A hallgatás a szemiológia nehézségeként jelenik meg. A beszédet
jelek közötti szünetek tagolják; a hallgatás szemiológiai értelemben se
nem jel, se nem jelek közötti szünet. Ha a jelek olvasást igényelnek,
a hallgatás értelmezést kíván.) A hermeneutika olyan értelmezési folyamatot
valósít meg, amely a fordításhoz hasonlít. Az értelem felé fordulás, az
értelem felszínre hozására, egyik síkról a másikra való átvitelére, a
másvalaki számára való lefordítására irányuló törekvés jellemzi. A kommunikáció
ezért nem egyszerű üzenetátviteli aktusként valósul meg, hanem sokkal
inkább kommunióként, a másik, a másság irányában történő előrehaladásként.
A hermeneutika nagy érdeme abban áll, hogy az idegent otthonossá változtatja:
vagyis nem semmisíti meg a kritikában, nem is reprodukálja egyszerűen
önmagában, hanem a saját horizontjában bontakoztatja ki, miközben új értékkel
ruházza fel. Annak ellenére, hogy öntudatunk megépítésében a másiktól
függünk, mégis hajlamosak vagyunk a másik nézőpontjának folytonos
tagadására. A hermeneutika feladata tehát abban rejlik, hogy segítségével
közelebb kerülhetünk a másik nézőpontjához az igazság feltárásában.
A hozzánk viszonyuló másiknak is érvényességet tulajdonító véges, de folytonos
mozgásban levő gondolkodásban rejlik az értelmező ész ereje
(Gadamer). A másikhoz való közeledés nem jelenti annak kritikai megszüntetését
vagy mimétikus reprodukcióját, hanem sokkal inkább egy új fényben való
megvilágítását, amelyben a saját igazságot a másság közvetítésével lehet
megtalálni.
A hermeneutika az én síkját lefordítja a Más síkjába és fordítva. Mindazt,
ami a tudományos megismerésben feltárul, képes egy olyan világegész összefüggésébe
helyezni, amely nem érthető meg másként, csak a Másnak a perspektívájában.
Amennyiben a világ egysége az énen alapul, az én határozza meg a vonásait;
a hermeneutikának tudatosítania kell azt, hogy a világ tapasztalata nem
más, mint az én jellemzőinek az átvitele a dologra vagy a másikra.
A hermeneutikának tehát önkritikainak kell lennie, ismernie kell mindig
a megértés határait és horizontját, mert csak így kerülheti el az illúzió
csapdáját.
A hermeneutikai reflexió ily módon annak a tudatnak az önkritikája is
egyben, amely összes absztrakcióit, a tudományos ismereteket is beleértve,
a világegészre vonatkozó emberi tapasztalathoz tartozóként kezeli. A filozófia
is egy ilyen hermeneutikai munkálkodásként fogható fel, amely a szemantikai
elemzés által kidolgozott strukturális összefüggéseket a létkereteinket
alkotó fordítás és megértés kontinuumában oldja fel. Megérteni nem jelent
mást, mint elbeszélni, s megindokolni a gondolatokat, úgy, ahogy a szimbólumokkal
a mítoszokban történik. Ebből a szempontból tekintve a filozófia
hermeneutika.
A szubjektumhoz való viszonyában a hermeneutika keresheti a szubjektum
archeologikus értelmét a pszichoanalízis módján, a keletkezési folyamatában;
keresheti teleologikus értelmét a hegeli fenomenológia módján, és végül
keresheti eszkatologikus értelmét egy vallásos hermeneutika módján (Ricoeur).
Az értelem eredete a szubjektum mögé vagy elé helyezhető. A megértés
ontológiai gyökere mindkét esetben ugyanaz marad: az énnek a léttől
való függősége. Az első eset demisztifikáló, hittelenítő
beállítódása viszont alapvetően különbözik a másodikra jellemző
beavató, remitizáló beállítódástól.
Veress Károly fordítása
* Aurel Codoban: Semn şi interpretare. O introducere
postmodernă în semiologie şi hermeneutică. Editura Dacia, Cluj-Napoca,
2001, 75–80. II. Hermeneutică. 10. Situs-ul epistemic al hermeneuticii.